קול ענות אנוכי שומע
"וְרָאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת פְּנֵי משֶׁה, כִּי קָרַן עוֹר פְּנֵי משֶׁה, וְהֵשִׁיב משֶׁה אֶת הַמַּסְוֶה עַל פָּנָיו עַד בֹּאוֹ לְדַבֵּר אִתּוֹ."
(לד, לה)

מיכאל סגן כהן, קול ענות, אקריליק על בד טרילין, 160X250 ס"מ, 1996. © באדיבות ליאורה לאור סגן-כהן

 

מיכאל סגן-כהן שילב ביצירה זו שתי סצנות מקראיות באמצעות ציטוט משני מקורות: 
ממקור טקסטואלי – "קוֹל עַנּוֹת אָנֹכִי שֹׁמֵעַ" (שמות לב, יח), וממקור חזותי – הפסל "משה" שיצר האומן מיכלאנג'לו, שבו מתואר משה כשבידו לוחות הברית ומראשו יוצאות שתי קרניים (ככל הנראה בשל תרגום שגוי של הביטוי "קָרַן עוֹר פָּנָיו" המופיע כמה פעמים בשמות לד).

להמשך קריאה

סגן-כהן קשר באמצעות החיבור שני רגעים מנוגדים בחיי משה: האחד הוא רגע של התעלות – עור פניו של משה קורן בשל ההתגלות והקִרבה לאל. השני, שמוזכר באמצעות הציטוט, הוא רגע של שפל הקשור לחטא העגל. הציטוט הופך את המעמד שתיאר מיכלאנג'לו לטרגי, לרגע של שפל ואכזבה. הפסוק לא מועתק בכתב הדפוס הנהוג בספרי תורה אלא בכתב יד, שמבליט את הממד אישי ומחזיר אותנו לסיטואציה המקורית, שבה נאמרו הדברים על ידי מנהיג שחווה אכזבה.
הטרגיות בדמותו של משה באה לידי ביטוי בצבעי הציור. הדמות מצוירת בלבן ובאפור, וכמו צפה על רקע שחור שמאיים לבלוע אותה ולהפוך אותה לחלק ממנו.
לקריאה נוספת

עיבוד. מבוסס על: ענת בסר, "שפל והתעלות", אתר מיזם 929

האומן מיכאל סגן-כהן הרבה להשתמש בטקסטים כתובים ביצירותיו. בהתיחסותו ליצירה זו הוא כתב: "בכך שהוספתי למיכלאנג'לו את המילים – כתב ומראה דיבורו – אזי אני מפרש את המבט של משה כמבט של מישהו שמקשיב למשהו… מחפש צליל".

  • לדעתכם, איזו פרשנות מוסיף החיבור בין הטקסט לציור, ואיזו פרשנות נותן הטקסט למבט של משה?