סגור תצוגת כיתה
הפרק

ההאשמה בריגול והרהורי התשובה של האחים

פסוקים ט-כד

שיעור שני מתוך ארבעה
*לפניכם הצעה לשיעור, מוזמנים לקבל השראה ורעיונות ולערוך את השיעור בהתאם לכיתתכם. לימוד מהנה.

הזמנה ללימוד

אפשרות ראשונה:
נקרא את פסוק ח: "וַיַּכֵּר יוֹסֵף אֶת אֶחָיו, וְהֵם לֹא הִכִּרֻהוּ". נזכיר לתלמידים את הנלמד בשיעור הקודם ונשאל:

  • מה לדעתכם יעשה יוסף עכשיו?

התלמידים יעלו השערות ולאחר הקריאה נבדוק מי צדק.

אפשרות שנייה – דנידין:
נקרא לתלמידים את תקציר הספר 'דנידין – הרואה ואינו נראה'.
נדבר על היתרונות ועל החסרונות של אדם הרואה את כולם, אך האחרים אינם יכולים לראות אותו. מטרת הדיון: התלמידים יבינו את התחושה של יוסף שמזהה את אחיו אך הם אינם מזהים אותו.

מבט ראשון

נקרא יחד בקול כיתה את פסוקים ט-כד. חשוב לקרוא את פסוקים אלה בטון הנכון כדי להעביר את תחושת המתח והדרמה בעלילה מרתקת זו – כעס, בהלה, התנצלות, צער וכו'…
נשאל את התלמידים:

  • במה יוסף מאשים את אחיו וכיצד אחיו מגיבים להאשמה זו? (ההאשמה: ריגול. התגובה: פחד, הכחשה ועוד)

נאסוף במליאה את התשובות.

מבט שני

בפסוק ט יוסף מאשים את אחיו בריגול: "מְרַגְּלִים אַתֶּם, לִרְאוֹת אֶת עֶרְוַת הָאָרֶץ בָּאתֶם". נשאל את התלמידים

  • מה פירוש הביטוי "עֶרְוַת הָאָרֶץ"? (מקומות המסתור שבארץ)
  • כיצד לדעתכם מרגישים האחים בעקבות האשמה זו?
  • קראו את פסוקים יא-יג וענו: מה אחי יוסף עונים ליוסף ומה הם מספרים לו על משפחתם? (אנחנו לא מרגלים אנחנו כולנו אחים בנים של אותו איש. אחד נשאר עם אבינו והשני נעלם)
  • כיצד יוסף רוצה לבחון אם אחיו דוברי אמת או לא? (יוסף מבקש מאחיו להביא את בנימין על מנת שיוכיחו שהם דוברי אמת, וכולא אותם לשלושה ימים)
  • במה השתנתה דרישת יוסף לאחר ששם אותם במאסר שלושה ימים? (בהתחלה יוסף אוסר את כולם ואומר שישלח אח אחד להביא את בנימין ולאחר שלושה ימי מאסר הוא משנה את דעתו ואומר שכולם ילכו להביא אוכל למשפחותיהם ורק אח אחד יישאר במאסר)
  • מה אפשר ללמוד על יוסף משינוי הדרישה? (שיוסף באמת דואג למשפחתו שבארץ ישראל ואינו רוצה להשאיר אותם רעבים. שיוסף לא אכזרי כל כך כמו שהיה נראה בהתחלה)

כאשר האחים רואים שמעלילים עליהם עלילת שווא הם מבינים שאלוהים מעניש אותם על דבר שעשו בעבר. מדברי האחים אנו מבינים שהאחים מצטערים מאוד על מה שעשו, וכאן בפעם הראשונה יוסף שומע את דברי החרטה והצער של האחים.

  • מדוע ראובן מגיב בנפרד מהאחים? (כיוון שהוא שהציע לא להרוג את יוסף כי תכנן להציל אותו, ועכשיו הוא אומר לאחיו: "אמרתי לכם!")
  • כיצד ייתכן שהאחים מדברים בקול רם ליד שליט מצרים על שחטאו ומכרו אח?

נכתוב על הלוח את פסוק כג: "וְהֵם לֹא יָדְעוּ כִּי שֹׁמֵעַ יוֹסֵף כִּי הַמֵּלִיץ בֵּינֹתָם".
נבקש מהתלמידים לנסות להבין לבד את הפסוק ולהסבירו. אם צריך נכתוב את המילה 'מבין' מתחת למילה "שֹׁמֵעַ" ו'מתרגם' מתחת למילה "הַמֵּלִיץ".

מבט שלישי

נבקש מהתלמידים לפתוח בפרק לז פסוקים כד-כה בתיאור זריקת יוסף לבור בידי אחיו. נקרא בקול את הפסוקים ונבקש מכמה תלמידים להציג את מה שקראנו.
לאחר מכן נקרא שוב את הפסוקים שבהם אחי יוסף נזכרים בחטאם לאחר שהואשמו בריגול – הם אומרים זה לזה בפסוק כא: "אֲבָל אֲשֵׁמִים אֲנַחְנוּ עַל אָחִינוּ אֲשֶׁר רָאִינוּ צָרַת נַפְשׁוֹ בְּהִתְחַנְנוֹ אֵלֵינוּ וְלֹא שָׁמָעְנוּ. עַל כֵּן בָּאָה אֵלֵינוּ הַצָּרָה הַזֹּאת".

אפשר לכתוב את הפסוק הזה על הלוח. אחרי הקריאה נבקש שוב מכמה תלמידים להציג את מה שקרה. ונשאל את התלמידים:

  • מה ההבדל בין שני התיאורים? (בתיאור הזיכרון הם מספרים שיוסף התחנן אליהם שיוציאו אותו מהבור, פרט זה אינו מסופר בתיאור ההשלכה לבור בפרק לז)

נלמד את הכלל שמביא הרמב"ן: "מדרך הכתובים שמקצרים במקום אחד ומאריכים בו במקום אחר". לפעמים התורה מקצרת במקום אחד ומשלימה פרטים חסרים ומאריכה במקום אחר. לכן ככל שלומדים יותר פרקים מהתנ"ך מקבלים תמונה שלמה יותר על כל מה שקרה.

מבט לחיים

אפשרות ראשונה:
בכיתה שהפעילות מתאימה לה, נתאם מראש עם אחד התלמידים שנאשים אותו בדבר שלא עשה, או שנבקש ממורה אחר או מהמזכירה להיכנס לכיתה ולהאשים את הכיתה בדבר שלא עשתה. מתוך כך אפשר להעלות שיח בנושא:

  • האם קרה לכם שהאשימו אתכם בדבר שלא עשיתם?
  • מה הייתה ההאשמה?
  • מדוע האשימו דווקא אתכם?
  • כיצד הרגשתם?
  • האם בסוף הצלחתם להוכיח שההאשמה אינה נכונה?
  • האם פעם האשמתם מישהו בדבר שלא עשה?

אפשרות שנייה – נשיאה באחריות – הודאה באשמה:

  • היזכרו במעשים שעשיתם בטעות.
  • האם כדאי להודות באשמה ולשאת באחריות לאחר שעבר זמן מהמעשה?
  • למה זה יכול לגרום?
  • במי זה יפגע?
  • למי זה יעזור?

לסיכום - מה היה לנו?

תוכן: למדנו על יוסף הפוגש את אחיו לאחר שנים רבות של נתק, ומתאכזר אליהם. למדנו כי יוסף רוצה להיות בטוח שאחיו שינו את דרכם ושאכפת להם מאוד מאחיהם שנאסר, ושלעולם לא יחזרו על מה שעשו. לכן יוסף רוקם עלילה שבה יוכל לבחון את האחים. האחים מבינים שאלוהים משיב להם על מעשיהם, מגלים סימני חרטה ומקבלים על עצמם את האשמה: "אֲבָל אֲשֵׁמִים אֲנַחְנוּ". הבעת החרטה הזאת גורמת ליוסף להתרגש ולבכות.
מיומנויות: פענוח עצמאי של מילים קשות בטקסט המקראי, השלמת פערים פנים-מקראיים.
מתודות: סיפור, משחק תפקידים.

העשרות
ממערך השיעור
מדרשים
ניבים וביטויים
תרבות ואומנות
סיפורו של מקום
ריאליה מקראית
סרטונים
דנידין
תקציר הספר 'דנידין – הרואה ואינו נראה':בבית הספר "יבנה" מופיע דנידין הרואה ואינו נראה לפני...
דנידין

תקציר הספר 'דנידין – הרואה ואינו נראה':
בבית הספר "יבנה" מופיע דנידין הרואה ואינו נראה לפני המורים והתלמידים, ומספר להם שתיים מהרפתקאותיו המרתקות ביותר והמשעשעות ביותר! בהרפתקה הראשונה, שבה הוא מתגלה כבלתי-נראה לדודתו שולמית, תתפקעו מצחוק! ובהרפתקה השנייה, שבה הוא לוכד כנופיית מחבלים מסוכנת, תתפקעו ממתח!

(התקציר מתוך הספר דנידין לוכד המחבלים שכתב און שריג ויצא בהוצאת הספרים מ' מזרחי)

הצעת ראובן
הָלְכוּ אֵצֶל אֲבִיהֶם וְסִפְּרוּ לוֹ אֶת כָּל הַמְּאֹרָע.אָמַר לָהֶם אֲבִיהֶם: הֵיכָן שִׁמְעוֹן?אָמְרוּ לוֹ: שַׁלִּיט מִצְרַיִם...
הצעת ראובן
"וַיֹּאמֶר רְאוּבֵן אֶל אָבִיו לֵאמֹר: אֶת שְׁנֵי בָנַי תָּמִית אִם לֹא אֲבִיאֶנּוּ אֵלֶיךָ.
תְּנָה אֹתוֹ עַל יָדִי וַאֲנִי אֲשִׁיבֶנּוּ אֵלֶיךָ."
(פסוק לז)

קולין דה קוטר, ראובן וְאֶחָיו (פרט מיצירה), שנת 1500 בערך, מאוסף המוזיאון הלאומי בוורשה, מתוך ויקישיתוף

הָלְכוּ אֵצֶל אֲבִיהֶם וְסִפְּרוּ לוֹ אֶת כָּל הַמְּאֹרָע.
אָמַר לָהֶם אֲבִיהֶם: הֵיכָן שִׁמְעוֹן?
אָמְרוּ לוֹ: שַׁלִּיט מִצְרַיִם תָּפַס אוֹתוֹ, בִּשְׁבִיל שֶׁנָּבִיא אֶת אָחִינוּ הַקָּטָן.
להמשך המדרש

אָמַר לָהֶם: אוֹתִי שִׁכַּלְתֶּם, הֲפַכְתֶּם אוֹתִי לְאָב שַׁכּוּל. יוֹסֵף אֵינֶנּוּ, וְשִׁמְעוֹן אֵינֶנּוּ, וְאֶת בִּנְיָמִן תִּקָּחוּ?
אָמַר רְאוּבֵן: "אֶת שְׁנֵי בָנַי תָּמִית אִם לֹא אֲבִיאֶנּוּ אֵלֶיךָ."
הֵשִׁיב לוֹ יַעֲקֹב: בְּכוֹר טִפֵּשׁ שֶׁכְּמוֹתְךָ! וְכִי בָּנֶיךָ אֵינָם בָּנַי?
אָמַר יְהוּדָה: הַנִּיחוּ לוֹ לַזָּקֵן עַד שֶׁתִּכְלֶה הַפַּת, עַד שֶׁיִּגָּמֵר הַמָּזוֹן בְּשֶׁל הָרָעָב הַכָּבֵד.

(על פי: ח"נ ביאליק וי"ח רבניצקי, ספר האגדה, עמ' 61. הוצאת כנרת זמורה ביתן)

  • מַדוּעַ יַעֲקֹב לֹא הִסְכִּים לַהַצָעָה שֶׁל רְאוּבֵן?

שנים של חרטה
"וַיֵּרְדוּ אֲחֵי יוֹסֵף" (בראשית מב, ג) –הָיָה רָאוּי לוֹמַר: "וַיֵּרְדוּ בְנֵי יַעֲקֹב". מַהוּ "אֲחֵי יוֹסֵף"?...
שנים של חרטה
"וַיֵּרְדוּ אֲחֵי יוֹסֵף עֲשָׂרָה לִשְׁבֹּר בָּר מִמִּצְרָיִם."
(פסוק ג)

shutterstock.com

"וַיֵּרְדוּ אֲחֵי יוֹסֵף" (בראשית מב, ג) –
הָיָה רָאוּי לוֹמַר: "וַיֵּרְדוּ בְנֵי יַעֲקֹב".
מַהוּ "אֲחֵי יוֹסֵף"?
להמשך המדרש
אֶלָּא בַּתְּחִלָּה לֹא נָהֲגוּ בּוֹ אַחֲוָה וּמְכָרוּהוּ,
וְלִבְסוֹף נִתְחָרְטוּ,
וְהָיוּ אוֹמְרִים בְּכָל יוֹם: מָתַי נֵרֵד לְמִצְרַיִם
וְנַחֲזִיר אֶת אָחִינוּ לְאָבִיו?
וּכְשֶׁאָמַר לָהֶם אֲבִיהֶם לֵירֵד לְמִצְרַיִם
נָתְנוּ כֻּלָּם דֵּעָה אַחַת לְהַחֲזִירוֹ.

מתוך אתר ספר האגדה מבית סנונית.

  • לְפִי הַמִדְרָשׁ, מַדוּעַ יָרְדוּ בְּנֵי יַעֲקֹב לְמִצְרַיִם?
עֶרְוַת הָאָרֶץ
הַמַשְׁמָעוּת שֶׁל הַצֵירוּף "עֶרְוַות הָאָרֶץ" בַּסִיפּוּר שֶׁלָנוּ הִיא "הַסוֹדוֹת שֶׁל הָאָרֶץ". הָאַחִים אֵינָם מְזַהִים אֶת...
עֶרְוַת הָאָרֶץ
"וַיִּזְכֹּר יוֹסֵף אֵת הַחֲלֹמוֹת אֲשֶׁר חָלַם לָהֶם וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם: מְרַגְּלִים אַתֶּם, לִרְאוֹת אֶת עֶרְוַת הָאָרֶץ בָּאתֶם."
(פסוק ט)

shutterstock.com

הַמַשְׁמָעוּת שֶׁל הַצֵירוּף "עֶרְוַות הָאָרֶץ" בַּסִיפּוּר שֶׁלָנוּ הִיא "הַסוֹדוֹת שֶׁל הָאָרֶץ". הָאַחִים אֵינָם מְזַהִים אֶת יוֹסֵף, וְיוֹסֵף מַאֲשִׁים אוֹתָם בְּרִיגוּל – בְּנִיסָיוֹן לַחֲשׂוֹף אֶת סוֹדוֹת מִצְרַיִם.

  • "עֶרְוַות הָאָרֶץ" = הַסוֹדוֹת שֶׁל הָאָרֶץ.
    לְאֵילוּ סוֹדוֹת הִתְכַּוֵון יוֹסֵף כְּשֶׁהֶאֱשִׁים אֶת הָאַחִים שֶׁבָּאוּ לְרַגֵל?
הוריד אותו בְּיָגוֹן שְׁאוֹלָה
יַעֲקֹב מַזְהִיר אֶת בָּנָיו, כִּי אִם יִקְרֶה אָסוֹן לְבִנְיָמִין בְּדַרְכָּם לְמִצְרַיִם, זֶה יִהְיֶה סוֹפוֹ שֶׁל...
הוריד אותו בְּיָגוֹן שְׁאוֹלָה
"וַיֹּאמֶר: לֹא יֵרֵד בְּנִי עִמָּכֶם כִּי אָחִיו מֵת וְהוּא לְבַדּוֹ נִשְׁאָר,
וּקְרָאָהוּ אָסוֹן בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר תֵּלְכוּ בָהּ
וְהוֹרַדְתֶּם אֶת שֵׂיבָתִי בְּיָגוֹן שְׁאוֹלָה."
(פסוק לח)

ג'יימס טיסו, האיש הרע, מאוסף מוזיאון ברוקלין, מתוך ויקישיתוף

יַעֲקֹב מַזְהִיר אֶת בָּנָיו, כִּי אִם יִקְרֶה אָסוֹן לְבִנְיָמִין בְּדַרְכָּם לְמִצְרַיִם, זֶה יִהְיֶה סוֹפוֹ שֶׁל יַעֲקֹב, כִּי אַחֲרֵי שֶׁכְּבָר אִיבֵּד אֶת אָחִיו יוֹסֵף, הוּא יָמוּת מֵרוֹב צַעַר.
הַיוֹם מְקוּבָּל לַחֲשׁוֹב שֶׁהַמֵתִים נִמְצָאִים בַּשָׁמַיִים, אֲבָל בָּעוֹלָם הָעַתִיק הָאֱמוּנָה הָיְיתָה שֶׁעוֹלַם הַמֵתִים נִמְצָא בַּשְׁאוֹל, מִתַחַת לָאֲדָמָה. לָכֵן יַעֲקֹב מַצְהִיר כִּי אִם בִּנְיָמִין יִיפָּגַע – הוּא, יַעֲקֹב, יִזְדַקֵן בִּמְהִירוּת, יָמוּת וְיַעֲבוֹר בְּעֶצֶב גָדוֹל אֶל עוֹלַם הַמֵתִים.
הַיוֹם אֶפְשָׁר לְהִשְׁתַמֵשׁ בַּבִּיטוּי "הוֹרִיד אוֹתוֹ בְּיָגוֹן שְׁאוֹלָה" כְּדֵי לוֹמַר שֶׁמִישֶׁהוּ אוֹ מַשֶׁהוּ גָרַם לְאוֹתוֹ אָדָם דְאָגָה וְסֵבֶל.

  • מִצְאוּ בַּמִקְרָא מְקוֹמוֹת נוֹסָפִים שֶׁבָּהֶם מוֹפִיעַ הַבִּיטוּי "לְהוֹרִיד אוֹתוֹ בְּיָגוֹן שְׁאוֹלָה" (מוּמְלָץ לְחַפֵּשׂ אֶת הַמִילָה "שְׁאוֹלָה". אֶפְשָׁר לְהִשְׁתַמֵשׁ בִּמְנוֹעַ הַחִיפּוּשׂ dicta)
יוסף במצרים בהגדת סריבו
הַגָדַת סָרָיֵיבוֹ הִיא אַחַת מֵהַגָדוֹת הַפֶּסַח הַמוּכָּרוֹת בְּיוֹתֵר בָּעוֹלָם. הַגָדָה זוֹ כּוֹלֶלֶת גַם אִיוּרִים הַמִתְיַיחֲסִים...
יוסף במצרים בהגדת סריבו
"וְיוֹסֵף הוּא הַשַּׁלִּיט עַל הָאָרֶץ הוּא הַמַּשְׁבִּיר לְכָל עַם הָאָרֶץ,
וַיָּבֹאוּ אֲחֵי יוֹסֵף וַיִּשְׁתַּחֲווּ לוֹ אַפַּיִם אָרְצָה."
(פסוק ו)

הגדת סָרָיֵיבוֹ, המאה ה-14, ספרד. המוזיאון הלאומי של בוסניה והרצגובינה, סרייבו

הַגָדַת סָרָיֵיבוֹ הִיא אַחַת מֵהַגָדוֹת הַפֶּסַח הַמוּכָּרוֹת בְּיוֹתֵר בָּעוֹלָם. הַגָדָה זוֹ כּוֹלֶלֶת גַם אִיוּרִים הַמִתְיַיחֲסִים לַטֵקְסְט שֶׁל הַהַגָדָה וְגַם אִיוּרִים אֲחֵרִים, וּבְרֹאשָׁם אִיוּרִים לְסִיפּוּרֵי הַמִקְרָא. אִיוּרֵי הַמִקְרָא בְּהַגָדָה מַתְחִילִים בִּבְרִיאַת הָעוֹלָם וּמִסְתַיְימִים בְּבִרְכַּת מֹשֶׁה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי מוֹתוֹ.

להמשך קריאה

בַּצִיוּר רוֹאִים שְׁתֵי תְמוּנוֹת מֵחַיֵי יוֹסֵף.
לְמַעְלָה: יוֹסֵף יוֹשֵׁב עַל כִּיסֵא הַמַרְאֶה אֶת מַעֲמָדוֹ הָרָם, וְהוּא מְצַוֶוה עַל הָעוֹבְדִים לְאַחְסֵן אֶת הַתְבוּאָה.
לְמַטָה: הַמִפְגָשׁ שֶׁל יוֹסֵף עִם אֶחָיו בְּמִצְרַיִם, וּמִתַחַת הַפָּסוּק: "וַיָּבֹאוּ אֲחֵי יוֹסֵף וַיִּשְׁתַּחֲווּ לוֹ אַפַּיִם אָרְצָה".

  • קִרְאוּ שׁוּב אֶת בְּרֵאשִׁית פֶּרֶק לז, פְּסוּקִים ה-ח. כֵּיצַד הִתְגַשֵׁם חֲלוֹמוֹ שֶׁל יַעֲקֹב בַּפֶּרֶק שֶׁלָנוּ?
  • קִרְאוּ עוֹד עַל הַגָדַת סָרָיֵיבוֹ. אֵילוּ גִלְגוּלִים עָבְרָה הַהַגָדָה עַד שֶׁהִגִיעָה לַמוּזֵאוֹן הַבּוֹסְנִי הַלְאוּמִי בָּעִיר סָרָיֵיבוֹ?
יוסף במצרים
דְמוּתוֹ שֶׁל יוֹסֵף בְּמִצְרַיִם, כְּפִי שֶׁצִייֵר אוֹתָהּ הָאוֹמָן גֵ'יְימְס טֵיסוֹ (1902-1836).בַּצִיוּר מְתוֹאָר הַמִפְגָשׁ הָרִאשׁוֹן שֶׁל...
יוסף במצרים
"וְיוֹסֵף הוּא הַשַּׁלִּיט עַל הָאָרֶץ הוּא הַמַּשְׁבִּיר לְכָל עַם הָאָרֶץ, וַיָּבֹאוּ אֲחֵי יוֹסֵף וַיִּשְׁתַּחֲווּ לוֹ אַפַּיִם אָרְצָה."
(פסוק ו)

ג'יימס טיסו, יוסף במצרים, מאוסף המוזיאון היהודי של ניו יורק, מתוך ויקישיתוף

דְמוּתוֹ שֶׁל יוֹסֵף בְּמִצְרַיִם, כְּפִי שֶׁצִייֵר אוֹתָהּ הָאוֹמָן גֵ'יְימְס טֵיסוֹ (1902-1836).
בַּצִיוּר מְתוֹאָר הַמִפְגָשׁ הָרִאשׁוֹן שֶׁל יוֹסֵף עִם אֶחָיו. שִׂימוּ לֵב לַפְּרִיטִים הָרַבִּים הַמוֹפִיעִים בַּתְמוּנָה הַלְקוּחִים מִן הָעוֹלָם הַמִצְרִי הָעַתִיק.

  • תְנוּ כּוֹתֶרֶת מְעוֹרֶרֶת סַקְרָנוּת לַצִיוּר.
כנען ומצרים
בְּאֶרֶץ כְּנַעַן אֵין נְהָרוֹת גְדוֹלִים, וְהַגִידוּל הַחַקְלָאִי בִּתְקוּפַת הַמִקְרָא הִתְבַּסֵס עַל הַגֶשֶׁם. חַקְלָאוּת הַמְבוּסֶסֶת עַל...
כנען ומצרים
"וַיָּבֹאוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לִשְׁבֹּר בְּתוֹךְ הַבָּאִים כִּי הָיָה הָרָעָב בְּאֶרֶץ כְּנָעַן."
(פסוק ה)

מפת מסופוטמיה: שימו לב למצרים, כנען והנהרות הגדולים באזור. כרטוגרפיה: ד"ר אורנה צפריר-ראובן

בְּאֶרֶץ כְּנַעַן אֵין נְהָרוֹת גְדוֹלִים, וְהַגִידוּל הַחַקְלָאִי בִּתְקוּפַת הַמִקְרָא הִתְבַּסֵס עַל הַגֶשֶׁם. חַקְלָאוּת הַמְבוּסֶסֶת עַל מֵי גְשָׁמִים נִקְרֵאת "חַקְלָאוּת בַּעַל" עַל שֵׁם הָאֵל הַכְּנַעֲנִי בַּעַל – אֵל הַשָׁמַיִים, הָרַעַם וְהַגְשָׁמִים. מִנֶגֶד קַיֶימֶת חַקְלָאוּת שְׁלָחִין, הַמְבוּסֶסֶת עַל הַשְׁקָיָה מְלָאכוּתִית. חַקְלָאוּת שְׁלָחִין נְהוּגָה בַּאֲזוֹרִים שֶׁכַּמוּת הַמִשְׁקָעִים בָּהֶם אֵינָה מַסְפִּיקָה לְחַקְלָאוּת. חַקְלָאוּת שְׁלָחִין מְבוּסֶסֶת עַל מֵי נְהָרוֹת, מַעֲיָינוֹת וּמְקוֹרוֹת מַיִם אֲחֵרִים – הַנִשְׁלָחִים כִּבְיָכוֹל אֶל הַשָׂדוֹת.

  • מַדוּעַ יָרְדוּ בְּנֵי יַעֲקֹב דַוְוקָא לְמִצְרַיִם כְּדֵי לְהַשִׂיג מָזוֹן בִּתְקוּפַת הָרָעָב?
הנילומטר במצרים העתיקה
  רוֹב הַשֶׁטַח שֶׁל מִצְרַיִם הוּא מִדְבָּר. הָאֵזוֹר הַמְעוּבָּד וְהַמְיוּשָׁב בִּצְפִיפוּת נִמְצָא לְאוֹרֶךְ נְהַר הַנִילוּס...
הנילומטר במצרים העתיקה
"וַיֵּרְדוּ אֲחֵי יוֹסֵף עֲשָׂרָה לִשְׁבֹּר בָּר מִמִּצְרָיִם."
(פסוק ג)

צילום: Prong hunter, ויקישיתוף, CC BY 3.0

הנילומטר מבנה שבאמצעותו מדדו את גובה פני המים בנילוס בתקופת ההצפות השנתית. בצילום: הנילומטר על רצפת פסיפס בציפורי. צילום: מתוך ויקישיתוף

 

רוֹב הַשֶׁטַח שֶׁל מִצְרַיִם הוּא מִדְבָּר. הָאֵזוֹר הַמְעוּבָּד וְהַמְיוּשָׁב בִּצְפִיפוּת נִמְצָא לְאוֹרֶךְ נְהַר הַנִילוּס וְהַדֶלְתָא שֶׁלוֹ. גוֹבַהּ מֵי הַנִילוּס הִשְׁפִּיעַ מְאוֹד עַל כַּלְכָּלַת מִצְרַיִם: גֵאוּת הַנָהָר הָיְיתָה חֲשׁוּבָה לַחַקְלָאוּת. גֵאוּת נְמוּכָה הָיְיתָה עֲלוּלָה לִגְרוֹם לְרָעָב, וְגֵאוּת גְבוֹהָה מִדַי יָכְלָה לִגְרוֹם לְשִׁיטְפוֹנוֹת שֶׁהָיוּ מוֹבִילִים לְאָסוֹן.

להמשך קריאה

כָּל שָׁנָה בֵּין חוֹדֶשׁ יוּנִי לְחוֹדֶשׁ סֶפְּטֶמְבֶּר הָיָה הַנִילוּס מֵצִיף אֶת הָאֲדָמוֹת הַסְמוּכוֹת לוֹ. הַמַיִם הָיוּ מְבִיאִים עִימָם אַדְמַת סַחַף שְׁחוֹרָה וַעֲשִׁירָה שֶׁהָיְיתָה חֲשׁוּבָה לְגִידוּלֵי חַקְלָאוּת.
הַנִילוֹמֶטֶר הָיָה מַכְשִׁיר לִמְדִידַת גוֹבַהּ מֵי הַנָהָר וְאֵיכוּת הַמַיִם. הַנִילוֹמֶטֶר הוּמְצָא בִּימֵי הַפַּרְעוֹנִים וְהִמְשִׁיךְ לְשַׁמֵשׁ אֶת שְׁאָר הַתַרְבּוּיוֹת שֶׁשָׁלְטוּ בְּמִצְרַיִם. הַמְדִידוֹת בְּאֶמְצָעוּת הַנִילוֹמֶטֶר הוּפְסְקוּ עִם בְּנִיַית סֶכֶר אָסוּאָן. הַסֶכֶר יָצַר אֲגַם עֲנָק שֶׁעָצַר אֶת זְרִימַת מֵי הַנִילוּס, וּמֵאָז לֹא זְקוּקִים יוֹתֵר לִמְדִידוֹת כִּי זְרִימַת הַמַיִם מְווּסֶתֶת וְנִמְצֵאת בְּפִיקוּחַ.

  • מַדוּעַ יָרְדוּ אֲחֵי יוֹסֵף לִשְׁבּוֹר בַּר, לִקְנוֹת מָזוֹן, דַוְוקָא בְּמִצְרַיִם?
מתורגמנים בעולם העתיק
כְּשֶׁהָאַחִים שֶׁל יוֹסֵף מְדַבְּרִים בֵּינֵיהֶם וּמַרְגִישִׁים שֶׁהַמַצָב מִסְתַבֵּךְ בִּגְלַל מָה שֶׁהֵם עָשׂוּ לְיוֹסֵף בֶּעָבָר, הֵם...
מתורגמנים בעולם העתיק
"וְהֵם לֹא יָדְעוּ כִּי שֹׁמֵעַ יוֹסֵף, כִּי הַמֵּלִיץ בֵּינֹתָם."
(פסוק כג)

"וְהֵם לֹא יָדְעוּ כִּי שֹׁמֵעַ יוֹסֵף, כִּי הַמֵּלִיץ בֵּינֹתָם." (פסוק כג)

כְּשֶׁהָאַחִים שֶׁל יוֹסֵף מְדַבְּרִים בֵּינֵיהֶם וּמַרְגִישִׁים שֶׁהַמַצָב מִסְתַבֵּךְ בִּגְלַל מָה שֶׁהֵם עָשׂוּ לְיוֹסֵף בֶּעָבָר, הֵם אֵינָם יוֹדְעִים שֶׁהֵם לֹא לְבַד. מִתְבָּרֵר כִּי בְּאוֹתוֹ הַחֶדֶר עָמַד "הַמֵלִיץ", כְּלוֹמַר – הַמְתוּרְגְמָן שֶׁל יוֹסֵף, שֶׁתַפְקִידוֹ הָיָה לְתַרְגֵם אֶת דִבְרֵי הָאַחִים מֵעִבְרִית לְמִצְרִית.
תַפְקִיד הַמֵלִיץ הָיָה לְתַרְגֵם מִשָׂפָה לַשָׂפָה.

להמשך קריאה

הַמְתוּרְגְמָן מוּכָּר לָנוּ גַם מִתְקוּפַת חָזָ"ל, כְּשֶׁהָיוּ מַקְרִיאִים קֶטַע מֵהַתוֹרָה אוֹ סִיפּוּר בַּשָׂפָה הָעִבְרִית – וּמְתַרְגְמִים אוֹתוֹ לַאֲרָמִית (שֶׁבָּהּ דִיבְּרוּ).
תַפְקִיד הַמְתוּרְגְמָן בִּתְקוּפַת חָזָ"ל הָיָה לְתַרְגֵם מִשָׂפָה לְשָׂפָה, לְהַסְבִּיר וּלְבָאֵר.

  • חִשְׁבוּ: מַדוּעַ הָיָה מְתוּרְגְמָן עִם הָאַחִים וְעִם יוֹסֵף?
איך פיענחו את השפה המצרית העתיקה?
הַכְּתָב הַמִצְרִי הָעַתִיק, כְּתַב הַחַרְטוּמִים, פּוּעֲנַח רַק בִּשְׁנַת 1822 בִּידֵי חוֹקֵר צָרְפָתִי בְּשֵׁם זָ'אן פְרַנְסוּאָה...
איך פיענחו את השפה המצרית העתיקה?
"וְהֵם לֹא יָדְעוּ כִּי שֹׁמֵעַ יוֹסֵף, כִּי הַמֵּלִיץ בֵּינֹתָם."
(פסוק כג)

אבן הרוזטה, המוזיאון הבריטי, לונדון, צילום: Hans Hillewaert, אבן רוזטה, CC BY-SA 4.0

הַכְּתָב הַמִצְרִי הָעַתִיק, כְּתַב הַחַרְטוּמִים, פּוּעֲנַח רַק בִּשְׁנַת 1822 בִּידֵי חוֹקֵר צָרְפָתִי בְּשֵׁם זָ'אן פְרַנְסוּאָה שַׁמְפּוֹלְיוֹן.
בִּשְׁנַת 1799 נִמְצְאָה אֶבֶן גְדוֹלָה, מַצֵבָה, שֶׁעָלֶיהָ חָרוּת צַו מַלְכוּתִי.
הַצַו הָיָה כָּתוּב שָׁלוֹשׁ פְּעָמִים בְּשָׁלוֹשׁ שָׂפוֹת שׁוֹנוֹת: פַּעַם אַחַת בַּשָׂפָה הַיְוָונִית, פַּעַם שְׁנִייָה – בִּכְתָב הִירוֹגְלִיפִי (כְּתַב הַחַרְטוּמִים הַמִצְרִי), וּפַעַם שְׁלִישִׁית – בִּכְתָב מִצְרִי עַתִיק אַחֵר שֶׁנִקְרָא "כְּתָב דֵמוֹטִי".

להמשך קריאה

הָיָה בָּרוּר שֶׁלִשְׁלוֹשֶׁת הַטֵקְסְטִים אוֹתוֹ הַתוֹכֶן.
הַשָׂפָה הַיְוָונִית הָיְיתָה מוּכֶּרֶת לַחוֹקְרִים, וּבְאֶמְצָעוּתָהּ הִצְלִיחוּ לְפַעְנֵחַ אֶת הַמִבְנֶה שֶׁל כְּתַב הַחַרְטוּמִים.
הַיוֹם נִמְצֵאת אֶבֶן רוֹזֵטָה בַּמוּזֵאוֹן הַבְּרִיטִי בְּלוֹנְדוֹן. הִיא נֶחְשֶׁבֶת לְאַחַת הַתַגְלִיוֹת הָאַרְכֵאוֹלוֹגִיוֹת הַחֲשׁוּבוֹת בְּיוֹתֵר בַּהִיסְטוֹרְיָה.

  • כֵּיצַד עָזְרָה אֶבֶן הָרוֹזֵטָה לַחוֹקְרִים לְפַעְנֵחַ אֶת הַכְּתָב הַמִצְרִי?
מרגלים בתנ"ך
מִקְצוֹעַ הָרִיגוּל הוּא אֶחָד מִן הַמִקְצוֹעוֹת הָרִאשׁוֹנִים הַמוּזְכָּרִים בַּתָנָ"ךְ. מִכָּאן לוֹמְדִים שֶׁהָרִיגוּל הוּא מִקְצוֹעַ עַתִיק...
מרגלים בתנ"ך
"דִּבֶּר הָאִישׁ אֲדֹנֵי הָאָרֶץ אִתָּנוּ קָשׁוֹת וַיִּתֵּן אֹתָנוּ כִּמְרַגְּלִים אֶת הָאָרֶץ."
(פסוק ל)

ג'ובאני בטיסטה טייפולו, תהלוכת הסוס הטרויאני, 1760, מאוסף הגלריה הלאומית, לונדון, מתוך ויקישיתוף

מִקְצוֹעַ הָרִיגוּל הוּא אֶחָד מִן הַמִקְצוֹעוֹת הָרִאשׁוֹנִים הַמוּזְכָּרִים בַּתָנָ"ךְ. מִכָּאן לוֹמְדִים שֶׁהָרִיגוּל הוּא מִקְצוֹעַ עַתִיק מְאוֹד, שֶׁהָיָה מְקוּבָּל וְיָדוּעַ בַּמִזְרָח הַתִיכוֹן כְּבָר בַּיָמִים הַהֵם, וְשֶׁהַמְרַגְלִים שֶׁל אָז עָשׂוּ בְּדִיוּק מָה שֶׁעוֹשִׂים מְרַגְלִים הַיוֹם: אָסְפוּ יְדִיעוֹת בַּחֲשַׁאי.

להמשך קריאה

הַמְרַגְלִים בָּאוּ לִרְאוֹת אֶת "עֶרְוַות הָאָרֶץ", כְּלוֹמַר – אֶת מָה שֶׁמוּסְתָר וְשֶׁאָסוּר לִרְאוֹת. יֵשׁ בַּמִקְרָא סִיפּוּרֵי רִיגוּל נוֹסָפִים, כְּמוֹ הַמְרַגְלִים שֶׁשָׁלְחוּ בְּנֵי דָן כְּדֵי לִמְצוֹא לָהֶם נַחֲלָה אוֹ הַמְרַגְלִים שֶׁשָׁלַח מֹשֶׁה כְּדֵי לִבְדוֹק אֶת טִיבָהּ שֶׁל אֶרֶץ כְּנַעַן.

מבוסס על: מאיר שלו, ראשית, 2008, עמ' 107. © כל הזכויות שמורות להוצאת עם עובד ולמחבר.

  • מַכִּירִים סִיפּוּר רִיגוּל נוֹסָף בַּתָנָ"ךְ?
    הַכְנִיסוּ אֶת הַמִילָה "לְרַגֵל" לִמְנוֹעַ הַחִיפּוּשׂ dicta וְהִתְרַשְׁמוּ מִסִיפּוּרֵי רִיגוּל נוֹסָפִים שֶׁמְסוּפָּרִים בַּתָנָ"ךְ.
לפעמים חלומות מתגשמים
יוֹסֵף פּוֹתֵר אֶת חֲלוֹמוֹת פַּרְעֹה וּמְאַרְגֵן אֶת כָּל מַמְלֶכֶת מִצְרַיִם לִקְרַאת הָרָעָב. הוּא הוֹפֵךְ לִהְיוֹת...
לפעמים חלומות מתגשמים
"וַיַּכֵּר יוֹסֵף אֶת אֶחָיו וְהֵם לֹא הִכִּרֻהוּ."
(פסוק ח)

יוֹסֵף פּוֹתֵר אֶת חֲלוֹמוֹת פַּרְעֹה וּמְאַרְגֵן אֶת כָּל מַמְלֶכֶת מִצְרַיִם לִקְרַאת הָרָעָב. הוּא הוֹפֵךְ לִהְיוֹת הַשַׁלִיט עַל מִצְרִים, הַמַשְׁבִּיר לְכָל הָאָרֶץ וְ…גַם לְאֶחָיו שֶׁיוֹרְדִים לִקְנוֹת אוֹכֶל בְּמִצְרַיִם. זוֹ הַהִזְדַמְנוּת שֶׁל יוֹסֵף לְהַגְשִׁים אֶת הַחֲלוֹמוֹת שֶׁחָלַם וְאוּלַי גַם לְלַמֵד אֶת אֶחָיו לֶקַח.

  • לְפִי דַעְתְכֶם, מָה יוֹסֵף הָיָה צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת?

קרדיט: סיכום שבועי- בראשית פרקים מא-מה/929 תנך ביחד, 2015

תככים ומזימות
בַּסִרְטוֹן מְשׂוֹחַחַת הַסוֹפֶרֶת שַׂהְרָה בְּלָאוּ עִם יְלָדִים עַל הַמְנִיעִים הָאֶפְשָׁרִיִים שֶׁל יוֹסֵף לְמַעֲשָׂיו.
תככים ומזימות
"וַיִּזְכֹּר יוֹסֵף אֵת הַחֲלֹמוֹת אֲשֶׁר חָלַם לָהֶם וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם: מְרַגְּלִים אַתֶּם, לִרְאוֹת אֶת עֶרְוַת הָאָרֶץ בָּאתֶם."
(פסוק ט)

בַּסִרְטוֹן מְשׂוֹחַחַת הַסוֹפֶרֶת שַׂהְרָה בְּלָאוּ עִם יְלָדִים עַל הַמְנִיעִים הָאֶפְשָׁרִיִים שֶׁל יוֹסֵף לְמַעֲשָׂיו.

  • לְפִי דַעְתְכֶם, מָה הַמֵנִיעַ הָעִיקָרִי לַמַעֲשִׂים שֶׁל יוֹסֵף בַּפֶּרֶק?

קרדיט: בין השורות: יוסף במצרים, כאן חינוכית, 2014